因陳建雄老師的課最近觀察了街頭藝人與群眾的互動,也找了一些文獻.
書中提到
雕像類街頭藝人:
英文叫做living statue的雕像類是新興的街頭表演型態,發展不超過十五年,從少數個案到聲勢越來越龐大,雕像類在街頭表演所佔比例逐漸上攀,也顯示出社會形態與需求的改變。
安靜的力量:
「安靜」是一項受街頭歡迎的特質,是表演者在街頭最實質的力量。街頭藝術可以解讀為一種「街頭風景」,同一個街角、同一個廣場,如果有街頭藝人,就會讓整個視野完全改觀,令人覺得風景很美。這個風景不是有一般所謂有山有水,而是有故事、有視覺畫面、有群眾互動。形成「街頭風景」的力量,並非來自流動的、激昂的、或吵鬧的吸引力,而是來自「安靜」的力量。
在觀察這些街頭藝術之後,把結果拉回套用在互動設計中.
自己思考了問題:
互動設計是否能夠以Ubi-com為出發點,和街頭藝人一樣把自己當成是城市或景觀都一部分,只有在特殊條件下才會開始發生互動行為,而之前所提之Slow Technology中重要的Form在互動行為時才表現出來.這樣是不是能夠把互動設計的境界提升一個層次而讓這二派的設計者都能滿足需求?
這樣的優點是可以把短期的互動裝置轉變成長久使用的工具,能節省不斷替換製造垃垃的問題.在使用上也會更有驚奇的張力效果.
從上面整理出來的結果-低調的Form
2008年11月24日 星期一
2008年11月15日 星期六
2008年11月1日 星期六
Tangible Media 可觸知媒體
Principal Investigator: Hiroshi Ishii
We live between two worlds: our physical environment and cyberspace.
我們居住在二個世界之間: 我們的物理環境和電子空間。
The Tangible Media group's focus is on the design of seamless interfaces between humans, digital information, and the physical environment.
可觸知媒體小組重點是設計在人、數位資訊和物理環境之間的完美介面。
People have developed sophisticated skills for sensing and manipulating our physical environments.
人們為了感覺和操作我們的物理環境發展了複雜的技術。
However, most of these skills are not employed by traditional GUIs (Graphical User Interfaces).
然而,大部分這些技術沒有被傳統的GUI(圖解使用者介面)使用。
The Tangible Media group is designing a variety of "tangible interfaces" based on these skills by giving physical form to digital information, seamlessly coupling the dual worlds of bits and atoms.
可觸知媒體小組是設計多樣的"可觸知介面"基於將這些數位訊息給予物質的表現形式,完美的結合數元與原子的雙重世界。
The goal is to change the "painted bits" of GUIs to "tangible bits," taking advantage of the richness of multimodal human senses and skills developed through our lifetime of interaction with the physical world.
目標是改變圖像使用者介面中"被描術的數元"成為"可觸知的數元",利用多重模態分佈的人們的感覺和技術發展出透過我們一生中與物理世界的互動。
We live between two worlds: our physical environment and cyberspace.
我們居住在二個世界之間: 我們的物理環境和電子空間。
The Tangible Media group's focus is on the design of seamless interfaces between humans, digital information, and the physical environment.
可觸知媒體小組重點是設計在人、數位資訊和物理環境之間的完美介面。
People have developed sophisticated skills for sensing and manipulating our physical environments.
人們為了感覺和操作我們的物理環境發展了複雜的技術。
However, most of these skills are not employed by traditional GUIs (Graphical User Interfaces).
然而,大部分這些技術沒有被傳統的GUI(圖解使用者介面)使用。
The Tangible Media group is designing a variety of "tangible interfaces" based on these skills by giving physical form to digital information, seamlessly coupling the dual worlds of bits and atoms.
可觸知媒體小組是設計多樣的"可觸知介面"基於將這些數位訊息給予物質的表現形式,完美的結合數元與原子的雙重世界。
The goal is to change the "painted bits" of GUIs to "tangible bits," taking advantage of the richness of multimodal human senses and skills developed through our lifetime of interaction with the physical world.
目標是改變圖像使用者介面中"被描術的數元"成為"可觸知的數元",利用多重模態分佈的人們的感覺和技術發展出透過我們一生中與物理世界的互動。
訂閱:
文章 (Atom)